Магистратура
45.04.01 Филология (зарубежная)
Институт межкультурной коммуникации и международных отношений
Квалификация Магистр
Форма обучения Очная
Магистерская программаТеоретические и прикладные аспекты перевода
Нормативный срок обучения 2 года
О направлении подготовкиЦелью магистерской программы «Теоретические и прикладные аспекты перевода» по направлению подготовки 45.04.01 «Филология» является подготовка высококлассных (высококвалифицированных) специалистов в области гуманитарных знаний, обладающих устойчивыми навыками письменного и устного перевода всех типов текстов, в том числе художественных произведений; основами редакторской и аналитической деятельности. К данной группе специалистов относятся устный переводчик, письменный переводчик, переводчик-референт, гид-переводчик, редактор, корректор, помощник руководителя, менеджер по туризму и гостиничному бизнесу, аналитик, журналист-международник, PR-менеджер, менеджер по внешнеэкономической деятельности.
Что вы будете изучатьОбязательные дисциплины:
Филология в системе современного гуманитарного знания
Практический курс иностранного языка
Современное пространство дискурса
Основы общей теории перевода и переводческой деятельности
Практикум по устному переводу
Практикум по письменному переводу
Практикум по научно-техническому переводу
Контрастивная грамматика и переводДисциплины по выбору:
Дискурсивные аспекты перевода
Национальная специфика перевода
Основные стратегии последовательного перевода
Региональный компонент в специальном переводе
Информационные технологии в современной лексикографии
Специфика перевода переговоров и конференций
Преимущества выбранного вами направления подготовкиПрограмма готовит обучающихся к эффективному использованию системы знаний по теории речевой коммуникации, формирует переводческие компетенции, учит грамотно и адекватно использовать необходимые при этом языковые средства. Программа дает выпускникам систематические и углубленные знания в области устного и письменного перевода с особым акцентом на потребностях региона.
Кем вы станетеВыпускники магистерской программы работают в крупных международных компаниях, переводческих агентствах, промышленных предприятиях, имеющих иностранных партнеров, управлениях и отделах областной и городской администрации, муниципальных и частных образовательных учреждениях